- 対応バージョン:不明
- サブスクライバー数:5133
- 最終更新:2026-05-27 11:16:37 UTC
- 制作者:76561198164431756
MOD説明(日本語)
MOD概要
本MODは、Project Zomboidの大型ストーリーMOD「The Ark [b42]」の中国語(簡体字および繁体字)翻訳バージョンです。本体内容を含まず、前置MOD「The Ark [b42]」が必須となります。「The Ark [b42]」は、前作「Bandits: Week One」の続編であり、ストーリー重視のキャンペーンを提供します。シングルプレイ専用で、Project Zomboid B42に対応しています。マップ全体の改変、NPCの追加、新たなゲームプレイメカニクス、数百に及ぶサブクエストを含む没入型メインストーリーが特徴です。通常のProject Zomboidとは異なる、探索と物語の体験に重きを置いたプレイスタイルを要求します。本MODの翻訳は機械翻訳が主ですが、ゲームプレイには支障がないとされています。テキスト、音声、欠落アイテムの翻訳は今後最適化・更新される予定です。特定のファイルを手動でコピーすることで、ゲーム内端末「ノア」での漢字表示が可能になります。
このMODで何が変わるか
* 前置MOD「The Ark [b42]」のゲーム内テキスト、メニュー、アイテム名などが中国語(簡体字または繁体字)で表示されるようになります。
* 将来的には、未翻訳の音声やアイテム名なども中国語に翻訳される予定です。
* マニュアル操作によって、ゲーム内の主要な端末「ノア」における漢字表示の問題が解決され、端末内の情報を中国語で正確に確認できるようになります。
* 中国語話者は、物語主導の「The Ark」キャンペーンを母国語でより深く理解し、没入感を高めてプレイできるようになります。
想定されるメリット(推定)
* 中国語を母語とするプレイヤーが、「The Ark [b42]」MODの複雑なストーリー、豊富な世界観設定、NPCとの会話内容を完全に理解できると考えられます。
* 言語の壁がなくなることで、物語の展開やクエストの目的が明確になり、よりスムーズにゲームプレイを進められるでしょう。
* 機械翻訳が主であるとはいえ、主要な情報の理解が容易になるため、プレイ中のストレスが軽減される可能性があります。
* 翻訳の質が向上すれば、さらに没入感のある体験が期待できます。
想定されるデメリット・注意点(推定)
* 本MODは翻訳版であるため、単体では機能せず、「The Ark [b42]」およびその前提MOD([B42] Bandits NPC, [B42] Waterpipes)を別途サブスクライブする必要があります。
* 機械翻訳が主であるため、初期段階では一部の表現が不自然であったり、誤訳が含まれていたりする可能性があります。
* ゲーム内端末「ノア」で漢字を正しく表示させるためには、指定されたLuaファイルをゲームのインストールディレクトリに手動でコピーする作業が必要です。MOD本体やゲームが更新された場合、この作業を再度行う必要があるかもしれません。
* 本体MOD「The Ark」は通常のProject Zomboidの遊び方とは異なり、高い難易度と忍耐強い探索が求められるため、この翻訳MODを導入するプレイヤーもその前提を受け入れる必要があります。
* ゾンビの挙動、モデル、防護服などを変更する他のMODとの併用は非推奨とされており、競合やエラーの原因となる可能性があります。サンドボックス設定の変更も推奨されません。
* 頻繁なセーブデータのバックアップが強く推奨されており、セーブデータ管理の手間が増える可能性があります。
向いている人(推定)
* Project Zomboidを中国語(簡体字または繁体字)でプレイしたい中国語話者。
* 「The Ark [b42]」MODの没入感のあるストーリーと世界観を深く体験したい中国語話者。
* 通常のサバイバルではなく、物語主導のRPGのような体験をProject Zomboidに求めるプレイヤー。
* ゲームの難易度が高くても、ストーリーを追いかけることを楽しめるプレイヤー。
* MOD導入に伴う特定の手動設定作業(ファイルコピーなど)を厭わないプレイヤー。
向いていない人(推定)
* 中国語以外の言語でProject Zomboidをプレイしているプレイヤー(本MODは中国語翻訳のため)。
* 純粋なサバイバルや拠点建設、戦闘など、Project Zomboidのサンドボックス要素を主に楽しみたいプレイヤー。
* 物語やNPCとの対話よりも、自由なプレイスタイルを重視するプレイヤー。
* MOD導入に際して、手動でのファイル操作や、潜在的な翻訳の不完全さを受け入れられないプレイヤー。
* 多くのMODを同時に導入してプレイしたいプレイヤー(競合の可能性が高いため)。
* Project Zomboid初心者で、まずゲームの基本システムや通常のサバイバルに慣れたいプレイヤー。
総合評価(暫定)
* おすすめ度:★★★★☆
* 根拠:サブスクライバー数不明。本MODは、物語主導の大型MOD「The Ark [b42]」を中国語話者が母国語で体験するための必須とも言える翻訳MODです。機械翻訳が主である点や、一部手動での設定が必要な点はありますが、作者による継続的な更新と改善の意思が示されており、対象となるプレイヤーコミュニティにとっては非常に価値が高いと考えられます。これにより、複雑なストーリーや世界観を完全に理解し、ゲーム体験の質を大幅に向上させることができるため、高い評価を与えます。
※この説明文はAIによる自動翻訳です。正確な情報は下記の原文またはSteam Workshop公式ページをご確認ください。
原文を見る(英語)
本模组为前置模组的汉化补充,无本体内容。
📜本模组为目前机翻为主可能整体尚有些瑕疵但不影响游玩,也是为了中文玩家群体
尽快能玩上如此优秀的作品!后续会陆续优化更新文字及🧭语音和缺失的物品翻译,敬请期待~
喜欢我的汉化和其他作品还请多多👍支持[p]
⚠️**建议每次模组更新重复以下操作: 备份并清空C:\Users\你的用户名称\Zomboid\Lua
🌟诺亚终端机中文显示的问题,需要手动复制本模组\42\media\client文件中的
“BWOANoah.lua”文件并粘贴覆盖英文原模组的同名文件,否则无法渲染终端机内的汉字,
(**如果遇原模组更新可能需要重复此操作**)[p][hr]
《方舟》是《土匪:第一周》模组的正统续作,承接第一章跌宕剧情之后的故事。你从昏迷中苏醒,茫然失措、身心俱变,却发现这个世界 —— 以及你在其中的位置 —— 早已物是人非。[p]
与《第一周》不同,《方舟》将带来截然不同的游戏体验。这是一段以叙事为核心的冒险,侧重成长、探索与氛围营造。故事将逐步展开,带你一步步深入这片充满谜团与未解之谜的世界,并最终揭晓关于诺克斯感染事件的终极答案。[p]
在探索全新区域、触发全新事件的过程中,你将体验到详实的世界观设定、出人意料的剧情转折,以及精心设计的惊喜内容。本模组加入了原创玩法机制,专为支撑剧情打造,让你更深度地沉浸在故事主题之中。你的每一次选择、每一处观察、每一份坚持,都至关重要。[p]
《方舟》不只是单纯的生存,也不只围绕你一人展开 ——
它关乎揭开真相、与他人建立联结,也直面重重考验。这段旅程节奏更缓、更注重体验,
值得你细细品味,而非急于赶路;但其中同样包含大量紧张刺激的战斗与行动桥段。[p]
何为方舟?
《方舟》是仅支持单机的模组,适配B42。它属于全面改版模组,重制了整张地图,并加入 NPC 等大量自定义内容。该模组旨在让玩家慢慢体验流程,提供了一个规模空前、同类作品中极为少见的剧情向战役玩法。它并非按照原版《僵尸毁灭工程》的方式游玩,需要你循序渐进、耐心探索。 [p]
游戏内容前瞻
本模组拥有沉浸式主线剧情与数百条支线任务,你将探索诺克斯地区的废墟,揭开神秘 “方舟” 的背景故事、诺克斯病毒爆发的真相,以及你在这场末日中的真实身份。但故事并非只围绕你一人:你还需要顾及其他幸存者,他们的生死与你同样重要。
🧠模组难度较高 即便是经验丰富的老玩家,也会在世界规则的改动中感受到挑战。请时刻保持警惕。
[p]
[hr]游玩方式
本模组需要游戏unstable版B42,同时依赖前置模组:
[B42] Bandits NPC(土匪 NPC)
[B42] Waterpipes(水管系统)
The Ark [b42]
[B42]统一·中文汉化 *(非必需,但有些本体汉化内容需要汉化模组的简体字体库)[p]
⚠️建议游玩时不加载任何额外模组,尤其不要使用会修改僵尸行为、僵尸模型、防毒面具 / 防化服等生存道具的模组。首次游玩时,也建议不要改动沙盒模式的默认设置。[p]
建议频繁备份存档。死亡无处不在,随时可能降临。请将以下路径中的文件夹复制到其他位置备用:X:\Users\你的用户名\Zomboid\Saves\Sandbox\ARK_vX.XXX_日期-时间若角色死亡,将备份文件覆盖回原目录即可继续游玩。
🌟也可以安使用置顶讨论帖提供的新出的快速存档/读档模组,更加方便[p]
与《第一周》类似,按 T 键可与 NPC 对话,但无需手动输入文字,只需通过选项交流。
长按 Q 键可对 NPC 下达指令,例如跟随、停留,以及其他互动操作。[p]
方舟内部设有一台核心主机,代号诺亚,可查询方舟内部的各项状况。右键点击终端即可交互,按鍵盤數字操作指令,离开终端或逐级关闭菜单即可退出交互界面。[p]
维护方舟运转至关重要。你需要为其补充燃料、储备物资、保障设备运行,才能在地下深处存活下去。发电机、消毒舱、通风系统等设施均需要定期维护,才能稳定工作。[p]
离开方舟外出探索时,核辐射是主要威胁。核爆之后已进入核冬天,出行前务必做好万全准备。穿戴完好的防化服、装有可用滤毒罐的防毒面具至关重要。若不慎遭受辐射,可服用碘化钾片降低辐射值,但该过程较为缓慢,无法立即清除辐射。受污染的物品必须经过消毒处理后才可使用或食用。[p]
查看叙事文档时,可通过页面底部的箭头按钮翻页。[p]
靠近重要物品时,物品会自动高亮显示。[p]
请勿在此发布剧透内容,违者将予以删除。
[p]
[hr]遇到错误该怎么办?
《方舟》已历经数月测试,但由于模组结构极为复杂,仍有可能出现错误。若遇到问题,
请前往作者 Slayer 的 Discord 服务器反馈
* 因模组冲突导致的错误请勿上报。[p]
已知问题
启用 “骸骨复生” 选项可能导致目标锁定异常,建议不要开启该功能。[p][p]
[pullquote] “ 坚持下去。” [/pullquote][p][p]
致谢
– SAFE D MAN、Max Payne、dae26—— 创意、叙事设定协助与测试
– Peter Hammerman—— 油罐车模型
– Dane—— 建筑编辑协助
– BongoRaccoon32—— 防化服素材
– 俄语翻译:Pirate_Pistoletov
– 简体中文/繁体中文翻译:patzzzz[p][p]
[p][hr]
汉化不易,如果你喜欢我的作品,欢迎点赞支持
❤️ 或扫描图片和链接赞助、请我喝一瓶快乐水~
🧠/🎮/❓ /🌑/🔦/⚠️/⏳/🌕/✅/🗓️/⚙️/🧭/⚠️/👻/📻/💀/🌟/🛡️/📜
Workshop ID: 3709744692
Mod ID: BanditsWeekOneTheArk_CN&CH
このMODはSteam Workshopで公開されています。ダウンロード・詳細は公式ページをご確認ください。